-
1 попусту транжирить время
General subject: laze away timeУниверсальный русско-английский словарь > попусту транжирить время
-
2 осуществляемый в данное время
Русско-английский большой базовый словарь > осуществляемый в данное время
-
3 diddle
ˈdɪdl гл.;
сл.
1) двигаться резкими толчками;
трястись, сотрясаться;
качаться Syn: jerk, shake, quiver
2) тратить зря, понапрасну;
терять время даром Syn: trifle away
3) надувать, разыгрывать, обманывать;
мошенничать;
обирать to diddle smb. out of his money ≈ выманить у кого-л. деньги Syn: beguile, cheat
2., chisel
2., cozen, deceive, swindle
2., trap into, trick into, hoax, victimize
4) неперех. бездельничать;
слоняться без дела;
дурачиться Syn: dawdle, fool, toy with
5) вульг. совокупляться, спариваться надуть, облапошить - to * smb. out of his money обобрать кого-л. как липку погубить, разорить дотла укокошить тратить без толку, зря - to * away one's time терять время попусту, транжирить время diddle разг. обманывать, надувать;
to diddle (smb.) out of his money выманить (у кого-л.) деньги ~ вчт. смастерить наспех ~ тратить время зря diddle разг. обманывать, надувать;
to diddle (smb.) out of his money выманить (у кого-л.) деньги -
4 diddle
[ʹdıdl] v сл.1. надуть, облапошитьto diddle smb. out of his money - обобрать кого-л. как липку
2. 1) погубить; разорить дотла2) укокошить3. тратить без толку, зряto diddle away one's time - терять время попусту, транжирить время
-
5 diddle away time
Макаров: терять время попусту, транжирить время -
6 laze
1. [leız] n разг.лентяйничанье, безделье2. [leız] v разг.лентяйничать, бездельничать (тж. laze about, laze around) -
7 laze away time
Общая лексика: попусту транжирить время -
8 laze
1. n разг. лентяйничанье, безделье2. v разг. лентяйничать, бездельничатьСинонимический ряд:1. sloth (noun) idleness; indolence; laziness; sloth; slothfulness; slouch; sluggishness2. idle (verb) bum; dawdle; diddle; diddle-daddle; drone; goldbrick; idle; lazy; loaf; loiter; shirk3. relish (verb) bask; enjoy; loll; lounge; luxuriate; relax; relish; revel; sun -
9 vertun
1. vtтратить попусту, транжирить (время, деньги)2.употр. в сочетанияхsich vertun bei D — разг. ошибиться, допустить ошибку (в чём-л.)
-
10 каттьыны
1) кутать, закутать; шоныта \каттьыны голя тепло закутать шею 2) мотать, намотать; \каттьыны шöрт тшакыльö смотать нитки в клубок 3) перен. тратить (истратить) попусту; весь \каттьыны деньга транжирить деньги; весь \каттьыны кад автобус видзчисьöмын попусту тратить время в ожидании автобуса 4) перен. болтать, наболтать, молоть вздор; мый и каттьö, нем он вежöрт что плетёт, ничего не поймёшь 5) перен. впутывать; менö асланыт делоö эд каттьö меня в свой дела не впутывайте -
11 dissipate
ˈdɪsɪpeɪt гл.
1) а) рассеивать, разгонять (облака, мрак, страх и т. п.) б) рассеиваться( о тучах, облаках, неприятностях и т.д.) This illusion may be dissipated by a process of reasoning. ≈ Подобные заблуждения можно полностью рассеять в процессе рассуждения. ∙ Syn: disperse
2) а) расточать, растрачивать (время, силы) б) транжирить, проматывать (деньги)
3) разг. кутить, развлекаться;
вести распутный образ жизни ∙ Syn: scatter рассеивать;
разгонять - to * clouds рассеять тучи - to * sorrow разогнать тоску - to * fears рассеять страхи - to * attention отвлекать внимание - to * the tension снять напряженность, разрядить обстановку рассеиваться, исчезать - the clouds *d тучи рассеялись разлагать, разрушать - to * a substance разложить вещество разлагаться, разрушаться проматывать, проживать;
прожигать;
расточать - to * one's money прожить деньги - to * one's time попусту тратить время - to * one's energy растрачивать энергию впустую предаваться разгулу;
вести разгульный, распутный образ жизни;
кутить, пьянствовать - to * and idle вести рассеянный и праздный образ жизни (физическое) диссипировать (энергию) рассеиваться, диссипироваться (об энергии) (устаревшее) громить, рассеивать (войска) dissipate разг. кутить, развлекаться;
вести распутный образ жизни ~ рассеивать, разгонять (облака, мрак, страх и т. п.) ~ рассеиваться ~ расточать, растрачивать (время, силы) ;
проматывать (деньги)Большой англо-русский и русско-английский словарь > dissipate
-
12 søle
-
13 waste
1. I1) the invalid (the old man, etc.) is wasting больней и т.д. слабеет /теряет силы/; the resources of the country are wasting ресурсы страны иссякают; his fortune is wasting его богатство тает; the day is wasting день кончается /подходит к концу/; the might of England is wasting Англия теряет свою былую мощь2) the energy is wasting энергия расходуется зря; turn the water off, don't let it waste закрой воду, пусть зря не течет; I have no time to waste у меня нет лишнего времени, я не могу тратить время зря2. IIIwaste smth.1) waste money транжирить деньги; waste words /one's breath/ говорить впустую; waste one's time попусту /даром/ терять время; waste one's life (one's youth) бесполезно прожить /растратить/ свою жизнь (свою молодость); waste an opportunity (a chance) упускать возможность (случай); don't waste your energy (your efforts, your labour, your eloquence, etc.) не тратьте /не расходуйте/ понапрасну силы и т.д.; do not waste anything ничего не должно пропадать зря; it is wrong to waste food нельзя выбрасывать пищу2) waste a country (the enemy's fields, the land, etc.) опустошать /разорять/ страну и т.д.; disease wastes the body болезнь изнуряет тело; wars waste strength войны истощают силы; the waves waste the rock (the shore, etc.) волны подтачивают /подмывают/ скалы и т.д.3. IVwaste smth. in some manner waste smth. ruthlessly (carelessly, wantonly, unprofitably, etc.) безжалостно и т.д. растрачивать что-л.4. VIIwaste smth. to do smth. waste a chance to go to college упустить возможность попасть в колледж5. VIIIwaste time doing smth. he wastes a lot of time talking (looking at illustrations, trying to help them, etc.) он теряет массу времени на разговоры и т.д.6. XI1) be wasted all his efforts (their resources, all her labours, etc.) are wasted все его усилия и т.д. пропадают даром /напрасны/; be wasted somewhere nothing is wasted here здесь ничего не пропадает; he is simply wasted in that job на этой работе он не может проявить свой талант; be wasted by smth. our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка; be wasted on smb. my joke (the allusion, her speech, etc.) was wasted on him моя шутка и т.д. не произвела на него впечатления /до него не дошла/; all my advice was wasted on her она не прислушалась к моим советам; this present will be wasted on him он не оценит этого подарка2) be wasted by smth. be wasted by a long war (by fire, by a hurricane, etc.) быть разоренным /опустошенным/ длительной войной и т.д.; the patient (the child, smb.'s body, etc.) was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc.) больной и т.д. истощен длительной болезнью и т.д.; be wasted into smth. he is wasted into a shadow [он так истощен, что] от него осталась только тень7. XXI1waste smth. (up)on (over) smb., smth. waste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc.) тратить /растрачивать, транжирить/ деньги на развлечения и т.д.; waste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc.) терять /тратить/ попусту время на вещи, которые не имеют значения и т.д.; I will not waste words on such a fool я не буду попусту тратить слова на такого дурака; I have no time (no money, etc.) to waste on him у меня нет времени и т.д. на него; he has no time to waste on your complaints у него нет времени разбирать твои жалобы; many a day does he waste over those useless schemes немало дней тратит он на эти бессмысленные планы /прожекты/ -
14 spin out
1) растягивать;
долго и нудно рассказывать что-л.
2) экономить to spin out money ≈ не транжирить деньги, растягивать на определенный срок
3) смущать All these new ideas have really spun me out, I must have time to think. ≈ Все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы все обдумать.
4) амер. съезжать с дороги Suddenly the car spun out and crashed into the fence. ≈ Внезапон машина свернула с дороги и врезалась в забор. затягивать, растягивать - to * an argument затягивать спор - to * time тянуть время - dont's spin it out! не волынь!, не тяни! - the story is too much spun out рассказ слишком растянут затягиваться, растягиваться расходовать экономно;
не растрачивать попусту - to * energy беречь /не растрачивать попусту/ энергию - to * money не транжирить деньги, растягивать деньги ( до получки и т. п.), тратить так, чтобы хватило оказаться на обочине (об автомобиле)Большой англо-русский и русско-английский словарь > spin out
-
15 muddle
ˈmʌdl
1. сущ.
1) путаница, неразбериха;
беспорядок, беспорядочность make a muddle of Syn: mess, confusion
2) перен. путаница в голове;
замешательство, смятение Syn: jumble
2. гл.
1) мутить, взбалтывать;
перемешивать to muddle water ≈ мутить воду to muddle cocktail ≈ смешивать коктейль
2) перен. путать, запутывать;
туманить;
приводить в беспорядок (часто muddle up/together/about/around) Don't muddle me about like that, tell me exactly what you want. ≈ Не путай меня, говори прямо, что ты хочешь.
3) а) тратить попусту, по-глупому;
транжирить to muddle time ≈ тратить время попусту to muddle money ≈ выбросить деньги на ветер б) делать кое-как, бестолково, неэффективно;
портить (тж. muddle along/on) I don't know how he produces any results, the way he muddles along. ≈ Не знаю, какие результаты у него будут, он все делает кое-как. ∙ muddle away muddle into muddle on muddle through неразбериха;
беспорядок - to be in a * быть в беспорядке - to make a * of smth. спутать /перепутать/ что-л., напутать в чем-л. - to make a * of one's life испортить /загубить/ свою жизнь путаница, "каша в голове" - to be in a * перепутаться, смешаться( о мыслях) ;
быть в растерянности - to get into a * (about smth.) запутаться( в чем-л.) смешанное общество, компания (часто * up, * together) путать;
смешивать;
вносить беспорядок;
нарушать порядок - to * smth. together смешать что-л. (в одну кучу) - to * one's papers спутать /смешать/ бумаги - to * (up) a drawer сделать беспорядок в ящике (стола, комода) - to * (up) things все напутать портить, делать кое-как - to * a business at the start с самого начала испортить дело возиться (без толку) ;
копаться - to * with smth. бесцельно заниматься чем-л. смущать, сбивать с толку;
путать (мысли) ;
помрачить (сознание) ;
пьянить;
одурманивать - to * smb.'s brain /mind/ сбивать кого-л. с толку - to * smb. with drink подпоить кого-л. - a glass of whiskey *s him он пьянеет от рюмки виски, после рюмки виски он перестает соображать делать речь нечеткой мутить, загрязнять (жидкость) мешать, помешивать( жидкость, напиток) мешать краски;
нарушать чистоту цвета (редкое) делать грязную работу (устаревшее) валяться, барахтаться в грязи ~ неразбериха;
беспорядок;
to make a muddle (of smth.) спутать, перепутать (что-л.) muddle беспорядок ~ вносить беспорядок ~ делать кое-как;
портить ~ нарушать порядок ~ неразбериха;
беспорядок;
to make a muddle (of smth.) спутать, перепутать (что-л.) ~ неразбериха ~ опьянять;
одурманивать;
muddle away (one's time, money, etc.) зря тратить( время, деньги и т. п.) ~ портить ~ путаница ~ путаница в голове ~ путать ~ смешанная компания ~ смешанное общество ~ смешивать ~ спутывать, путать ( часто muddle up, muddle together) ~ опьянять;
одурманивать;
muddle away (one's time, money, etc.) зря тратить (время, деньги и т. п.) ~ into ввязаться( во что-л.) по глупости или непредусмотрительности ~ on действовать наобум, без плана ~ through кое-как довести дело до конца -
16 spin out
[ʹspınʹaʋt] phr v1. 1) затягивать, растягиватьto spin out an argument [a discourse, a discussion, negotiations] - затягивать спор [беседу, обсуждение, переговоры]
don't spin it out! - не волынь!, не тяни!
2) затягиваться, растягиваться2. расходовать экономно; не растрачивать попустуto spin out energy [health] - беречь /не растрачивать попусту/ энергию [здоровье]
to spin out money - не транжирить деньги, растягивать деньги (до получки и т. п.), тратить так, чтобы хватило
3. оказаться на обочине ( об автомобиле) -
17 sprecare
io spreco, tu sprechi1) бесполезно тратить, попусту расходовать2) плохо [недостаточно] использовать* * *гл.1) общ. бесполезно тратить, недостаточно использовать, плохо использовать, попусту расходовать, не дорожить, расточать, растрачивать2) разг. транжирить3) коммер. напрасно тратить -
18 muddle
['mʌdl] 1. сущ.1) путаница, неразбериха; беспорядок, беспорядочность- make a muddle of smth.Syn:2) путаница в голове; замешательство, смятениеSyn:2. гл.1) мутить, взбалтывать; перемешивать2) = muddle up, = muddle about / around путать, запутывать; туманить; приводить в беспорядокDon't muddle me about like that, tell me exactly what you want. — Не путай меня, говори прямо, что ты хочешь.
3)а) тратить попусту, по-глупому; транжиритьI muddled away the whole evening over writing this letter. — Я весь вечер просидел над этим письмом.
б) = muddle along / on делать кое-как, бестолково, неэффективно; портитьI don't know how he produces any results, the way he muddles along. — Не знаю, как у него вообще что-то получается, он всё делает кое-как.
• -
19 verplempern
-
20 desperdiciar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТРАНЖИРИТЬ — Глагол транжирить (ср. потранжирить, протранжирить, растранжирить) в значении мотать, нерасчетливо тратить, легкомысленно, без толку расходовать в современном языке воспринимается как слово разговорно фамильярного стиля. С этим словом связана… … История слов
1.8.4. — 1.8.4. Предложения, отображающие ситуацию использования Типовая семантика Человек использует, расходует что л. для осуществления, достижения чего л., получения каких л. результатов, с какой л. целью или бесцельно, попусту, зря. Базовая модель… … Экспериментальный синтаксический словарь